Supermarket sales here are often on weekends. Produce easy enough to identify visually in advertisements. Types of cheese, sausage, etc can be trickier. Google translate of limited help, although sometimes contributes to the day’s entertainment.
Have figured out, accurately, that hindi is Turkish for turkey. Well, hardly surprising that the Turks don’t refer to the birds they eat as turkey. Nor do most other countries, it seems. The French call it dinde - literally ‘from India’. In Polish it’s similar - indyk. And when you look up turkey the first Turkish translation given is hindi but this is followed by fiyasko and bașarasız [unsuccessful] film. Fair enough.
And Șokmar supermarket is advertising what it describes as Dana füme kimliki. Translates as smoked meat with bones. Sounds considerably less appetising than accompanying photo would suggest. Presumably refers to smoked meat on the bone.
Meanwhile in Istanbul the clash between Erdoğan and supporters of Mayor Imamoğlu continues with hundreds of thousands of demonstrators in the streets as Imamoğlu is jailed. The opposition CHP party has said it will nominate him as a presidential candidate regardless. Interestingly Erdoğan himself was jailed during the 1990’s but emerged to become president. Charges and countercharges with malice aforethought not especially unusual. The situation as potentially hazardous for Erdoğan as for Imamoğlu though. The lira plunged as the conflict began. It was promptly propped up but at a cost of twelve billion dollars.